💍 Korean Weddings

Vocabulary

  • 결혼: marriage

  • 결혼식: wedding ceremony

  • 예식장: wedding hall

  • 하객: guest, attendee

  • 청첩장: invitation card

  • 방명록: guest book

  • 축의금: congratulatory money

  • 화촉 점화: candle lighting

  • 주례: officiant

  • 검은 머리 파뿌리 될 때까지: until black hair becomes white like green onion roots - for a lifetime

  • 폐백: post-ceremony rite greeting the groom’s family

  • 피로연: after-party banquet

  • 신혼여행: honeymoon

Korean Weddings 101

General

In Korea, weddings are usually held at wedding halls or hotels. Today, we will focus on the more common wedding hall style. Ceremonies are typically short, about 30~60 minutes.

한국 결혼식은 보통 예식장이나 호텔에서 진행해요. 오늘은 더 보편적인 예식장 방식을 중심으로 이야기해볼게요. 결혼식은 보통 30~60분 정도로 짧게 진행해요.

Booking the Venue

Couples often book the hall about a year in advance. Most weddings occur on weekends, though some take place on public holidays.

예식장은 1년 정도 전에 예약을 해요. 결혼식은 대부분 주말에 잡지만 공휴일에 결혼하는 부부도 있어요.

Invitations

Two to three months before the wedding, the couple and their parents deliver invitations, often over a meal. Korean weddings are not only for the couple’s friends but also for the parents’ friends. Nowadays, mobile invitation cards are common for distant acquaintances.

신랑과 신부, 양가 부모님은 결혼식 2~3개월 전부터 청첩장을 주기 시작해요. 보통 식사 대접을 하면서 결혼식에 초대해요. 한국 결혼식은 신랑 신부 지인뿐 아니라 부모님 지인도 많이 초대하는 자리예요. 요즘엔 모바일 청첩장도 나와서 비교적 덜 친한 지인들에겐 모바일 청첩장을 보내기도 해요.

Congratulatory Money

In Korea, guests give cash to the couple. The first step upon arriving at the venue is to stop by the reception desk, hand in the congratulatory money, and sign the guest book. The purpose is to convey congratulations and good wishes for the couple’s new life together. Also it helps the couple’s new start. The standard amount is around 100,000 won (70~80 US dollars) while closer friends or relatives give more.

한국엔 결혼식에서 축의금을 주는 문화가 있어요. 하객이 식장에 도착하면 가장 먼저 방명록을 쓰고 축의금을 전달해요. 새로운 삶을 축하하고 응원하는 마음을 전달하는 방법이에요. 또한 부부의 새 출발을 돕는 일이기도 해요. 보통 10만 원 정도 주고 친한 친구나 친척이면 더 주기도 해요.

Before the Ceremony

When guests arrive, the groom and both sets of parents greet them at the entrance. The bride, however, stays in a special waiting room, taking photos with family and friends. This custom reflects western influence that the groom shouldn’t see the bride before the ceremony. Separation between bride and groom before the rite also existed in traditional Korean weddings.

하객이 도착하면 신랑과 양가 부모님은 입구에서 인사를 해요. 신부는 신부대기실에서 따로 지인들과 사진을 찍어요. 서양 문화권에서 신랑이 결혼식 전에 신부를 보면 안 된다는 관습에서 영향을 받은 듯 보여요. 하지만 한국 전통 혼례에서도 예식 전에 신랑과 신부는 서로 보지 못했어요.

Ceremony Order

1. Mother’s Entrance & Candle Lighting

The mothers, typically dressed in hanboks, walk in together and light candles. Blue for the grooms’s mother and red for the bride’s mother (or they might be plain white). This symbolizes the start of the ceremony, hope and happiness, and yin-yang balance.

가장 먼저 양가 어머니들이 한복을 입고 함께 입장해요. 그리고 화촉 점화를 해요. 신랑 어머니는 파란 초, 신부 어머니는 빨간 초에 불을 붙여요. 화촉 점화는 결혼식 시작을 알리고, 희망과 행복, 그리고 음양 조화를 의미해요.

2. Groom and Bride Entrance

Until a few years ago, typically the groom walked in first, and the bride entered with her father. But nowadays it varies. The groom may enter with his father, or the bride may enter alone, reflecting changing views about the idea of ‘giving away’ the bride.

몇 년 전까지만 해도 신랑이 먼저 혼자 입장하고, 이후에 신부가 아버지와 함께 입장했어요. 그런데 요즘에는 다양하게 입장해요. 신랑이 아버지와 같이 입장하기도 하고 신부가 혼자 입장하기도 해요. 신부 아버지가 딸을 신랑에게 넘겨주는 듯한 방식에서 벗어나려는 의도라고 볼 수 있어요.

3. Vows, Marriage Declaration, and Officiant

Afterward comes the marriage declaration. In the past, an officiant would give a long speech, usually invited by the groom. These days, many couples skip the officiant, instead having one of the parents give brief words of blessing.

다음엔 혼인서약서, 혼인선언문을 낭독해요. 예전에는 신랑 쪽에서 모신 주례가 긴 연설을 했지만 요즘엔 주례가 없는 결혼식도 많아요. 대신 부모님 중 한 분이 간단히 당부 말씀을 전해요.

4. Performances and Songs

Next may be a congratulatory speech and songs by friends or family, and the ceremony ends with the recessional, followed by a group photo session.

이후 축사와 축가가 이어지고 신랑 신부가 함께 퇴장하는 행진으로 식을 마무리해요. 단체 기념사진도 찍어요.

Meal

After the ceremony, guests move to the dining area, often times a buffet. Providing a meal is a way for the couple and their families to show gratitude to their guests. While guests eat, the bride, groom, and parents make the rounds to thank everyone personally.

본식이 끝나면 하객들은 피로연장으로 이동해요. 부페일 때가 많아요. 식사 대접은 신랑, 신부, 그리고 양가 가족이 하객에게 감사를 전하는 방법이에요. 하객이 식사하는 동안 신랑, 신부와 부모님들은 피로연장을 돌며 하객들에게 직접 감사 인사를 전해요.

Paebaek and Honeymoon

Traditionally, the couple holds a Paebaek ceremony after the wedding, where the bride bows to the groom’s family and is welcomed into the household. Dates and chestnuts are tossed as symbols of children and prosperity. Nowadays, many couples simplify or skip the ceremony.

전통적으로 결혼식 후에 폐백을 해요. 신부가 시댁 어른들에게 큰절을 올리고 가족으로 받아들여지는 의식이에요. 대추와 밤을 던져서 아이와 번창을 빌기도 해요. 요즘엔 간소화하거나 생략할 때가 많아요.

Finally the couple leave for their honeymoon!

그리고 드디어 부부는 신혼여행을 떠나요!

That’s a glimpse into modern Korean weddings. Next time you attend one, you’ll know exactly what’s happening (and how much to bring for 축의금 😅).

If you found this newsletter fun and informative, forward it to a friend.Any questions or feedback? You’re welcome to share them in the comment section. Thank you!

Keep Reading